相送何逊拼音版,这是南朝梁何逊作的一首送别诗,但并非诗人送朋友,而是留赠为诗人送行的朋友的。下面一起来赏析下吧。
相送何逊拼音版
xiāng sòng
相送
南北朝-何逊
kè xīn yǐ bǎi niàn,gū yóu zhòng qiān lǐ。
客心已百念,孤游重千里。
jiāng àn yǔ yù lái,làng bái fēng chū qǐ。
江暗雨欲来,浪白风初起。
翻译:
在外漂泊之人本来就百感交集,再加上又要独自远行千里。
江上天昏地暗,大雨将临,江中白浪翻滚,狂风骤起。
注释:
客心:异乡作客之心。
百念:指众感交集。
赏析:
这是一首送别诗。开头两句写诗人临别时那种长期飘泊异乡的惆怅孤独之情。其中的“孤游”,既突出自己征途中的孤独寂寞,又包含着对友朋的无限惜别之情。两句通过“已”、“重”二字构成递进关系,进一步加重了这种复杂感情的重量,而与送者临别依依难舍之情也就隐然蕴藏在字里行间。
三四两句,既是写分手时江上的实景,又是借景寓情,含有象征意义。这狂风巨浪,暴雨将临,不仅是诗人心潮澎湃的感情外化,而且还形象地象征着、预示着旅途中等待着他的将是江上风雨一般的无穷无尽的艰难险阻、严峻考验。
此篇不仅两联对仗精妙,且词句精炼、风格清新,短短四句中,既有对过去的回味,对现在的描写,又有对未来的忧虑,包孕丰厚,已开唐人五绝气象。